
Yesterday I saw a report on one of the local TV morning news program. They’re interviewing people on the street about the usage of English language in their everyday lives and whether or not it affects their nationalism as we are celebrating the commemoration of Indonesia's national movement. The answers varied but I like one particular girl who responded by saying something like “You can’t judge one’s nationalism based on what language they frequently use.” That is so true!
Funny enough in the last few days before I saw that report I’ve been thinking about almost the same thing. I am pretty much well aware of how others’ stare when I speak in English to Alex whenever we went places. They might be thinking “Wait a minute, those other people with her speaks Indonesian but why does she speaks English to her son?” or something like that maybe even with a negative tendency.
What they don’t know is the unwritten agreement me and my husband had even before Alexander was born. I would be speaking to him in Bahasa Indonesia and he’ll take charge of the English side. Fair enough isn’t? It does works great although I have to admit sometimes English words does slipped out of my mouth simply because it’s easier to say like the word “No” or some other words that’s much shorter in English than in Indonesian. Considering that now we’re in Indonesia where he is pretty much surrounded with his mother’s language, I decided to speak English to him simply so he will not forget his other language. It got nothing to do with me not being Indonesian enough.
Based on what I read in plenty of early children development, bilingual (or even more than 2 languages) are better if it starts early in their lives, they will be more adapt to absorb it compare to an adult. Considering that, we won’t limit him to just Indonesian and English especially with a chance to live in Guangzhou, China. We are already planning to allow him learn some Chinese as well. Sounds too much? For my adult rusty brain it is but I’m sure he’ll get the hang of it in no time. I’m not discouraged with some facts that children raised in multi languages are often lag in speech ability as Alexander shows no signs of it so far, he’s like a tiny chatter box although sometimes he still use his ‘caveman language’ (borrowing his Daddy’s term LOL).
It’s pretty fascinating to witness him quickly absorb these two different languages and applies it little by little in his life. Here are some of the words he’s able to say in his 17 months of age:
English:
4 Open
4 Clos (Close)
4 Puppy (This is like his favorite word almost all animals are puppy to him)
4 Ducky
4 Pizz (Please)
4 Mommy
4 Dada (Daddy)
4 Nite nite (good night)
4 No
4 Yes
4 Wosit (who is it)
4 Bye bye
4 Shoes
4 Baa (Ball)
4 Hi
4 Blu (blue off of Blue’s Clues)
4 Clue (again learnt it from Blue’s Clues
4 A car
4 Plen (plane)
4 Tuk (truck)
4 Eyes
4 Fish
4 Nose
4 Two (if I start counting he’ll say 2 right after I say 1 LOL)
4 Nine (he’ll say it after I say 8)
4 Bubbes (bubbles)
4 Oh no
4 Uh-oh
4 Sowwy (sorry)
4 Bes yu (bless you, the cutest thing is if you sneeze he’ll say bless you right away LOL)
4 Go oside (go outside)
4 Juys (juice)
4 Tengku (thank you)
4 Mo (more)
4 I waf u too (I love you too, it’s hard to understand the 2nd and 3rd word but the too is so clear LOL)
4 Desis (delicious)
4 Cookies
4 Okay
4 Seki (sexy, now this is my brother’s teaching LOL!)
4 Broom-broom (he can’t say balloon so he’ll say broom-broom whenever he sees one)
4 Wuf-wuf (woof woof)
4 Banana
Indonesian:
4 Oom Danny (Oom = uncle, Danny is my brother’s name)
4 Apegi (Oom Egy = he can’t say my other brother’s name Reggy, LOL!)
4 Mati (Dead or if the light is turned off he’ll say mati)
4 Abis (over)
4 Mani (mandi = to take a bath)
4 Maam (makan = eat)
4 Oma (Oma = grandma)
4 Opa (Opa = grandpa)
4 Aban (Obat = medicine)
4 Makasi (Makasih = thank you)
4 Apa sih (What?)
4 Apa tu (apa tuh = what is that?)
4 Baka (Buka = open)
4 Tutup (tutup = close)
4 Lagi (lagi = more)
4 Enaa (enak = delicious)
4 Basa (basah = wet)
4 Patu (sepatu = shoes)
4 Ba (of Ciluk Ba = from peek-a-boo, he’ll say the boo part LOL)
4 Susu (susu = milk)
4 Jatu (jatuh = fall)
4 Pitu (pintu = door)
4 Jus (jus = juice)
4 Kaki (kaki = leg/foot)
4 Mata (mata = eyes)
4 Pala (kepala = head)
4 Itu (itu = that)
4 Ini (ini = this)
4 Bobo (bobo = sleep)
4 Adu (aduh = ouch)
4 Pas (panas = hot)
4 Dingi (dingin = cold)
4 Tate (tante = aunty)
4 Mana (mana = where)
I know at this stage his English words are more than his Indonesian words but he does understand if you talk to him in Indonesian he just can’t pronounce it yet. Like if you say “Alex mau jalan-jalan?” He’ll quickly said shoes LOL! Hmmm…time to get more practice for him LOL.
Ok, gotta go now, he’s already repeatedly saying “Buka the door!” while pointing at those screen door to the fish pond. LOL!